segunda-feira, 21 de maio de 2012

Regência verbal e nominal


REGÊNCIA NOMINAL
É estabelecida por preposições que ligam um termo regido ou subordinado a um termo regente ou subordinante. Como já foi dito, o termo regente é sempre um nome, entendido como tal o substantivo, o adjetivo e o advérbio.
Termo Regente
Preposição
Termo Regido
Disposição (substantivo)
Para
Viajar.
Nocivo (adjetivo)
À
Saúde.
Favoravelmente (advérbio)
A
Todos.
Relação de regências de alguns nomes:
aceito a; adequado a; abrigado de; afável com, para com; alheio a; amante de; amigo de; amoroso com, para com; análogo a; ansioso de, por; anterior a; aparentado com; apto para, a; avaro de; avesso a; ávido de; bacharel em; benéfico a; bom para; caritativo com, para como; caro a; certo de; cheio de; cheiro a, de; coetâneo de; coevo de, a; compreensível a; comum a, de; conforme com, a; constante em; contíguo a; contrário a; devoto de; dócil a; doente de; doutor em; fácil de; favorável a; entendido em; erudito em; generoso com; hábil em; hostil a; ida a; idêntico a; idôneo para; leal a; lento em; liberal com; manco de; manso de; mau com, para, para com; mediano de, em; necessário a; nobre de, em, por; oblíquo a; oposto a; pálido de; pertinaz em; possuído de; querido de, por; rijo de; sábio em; tardo a; temeroso de; único em; útil a, para; vazio de.
REGÊNCIA VERBAL
É a relação de subordinação existente entre um complemento(palavra regida) e a palavra cujo sentido é completado. Neste caso é o verbo, que tem seu sentido completado por outro termo.
Regência de alguns verbos:
Abraçar = no sentido de cingir, apertar nos braços, constrói-se com objeto direto ou indireto. Por exemplo: O pai abraçou o filho. Abraçou-se com a mãe. No sentido de adotar, seguir, constrói-se com objeto direto. Por exemplo: Não abraçou minha doutrina.
Ansiar = no sentido de causar ânsia, angustiar, constrói-se com objeto direto. Por exemplo: A solidão ansiava-o. No sentido de desejar ardentemente, constrói-se com objeto indireto. Por exemplo: Ansiava por um novo amor.
Aspirar = no sentido de sorver, tragar, constrói-se com objeto direto. Por exemplo: Marta aspirava o perfume das rosas. No sentido de desejar, pretender constrói-se com objeto indireto. Por exemplo: Ela aspirava a altos cargos. Neste verbo não se usa os pronomes lhe e lhes.
Assistir = admite várias regências. Por exemplo: O enfermeiro assiste o paciente (objeto direto ou indireto no sentido de prestar assistência, proteger, servir). Assisti ao jogo (objeto direto no sentido de presenciar, estar presente). Não lhe assiste o direito de julgar os indefesos (objeto indireto, lhe e lhes, no sentido de caber, pertencer direito ou razão a alguém). Durante minha infância, assistia num sítio muito aprazível (adjunto adverbial de lugar, no sentido de morar, residir).
Chamar = pode ser usado com: objeto direto (O professor chamou o aluno). Objeto indireto (Chamou por um servente). Objeto direto + predicativo (Chamaram-no idiota). Objeto indireto + predicativo (Chamaram-lhe idiota). Nestes casos, o predicativo pode vir regido da preposição de. Por exemplo: Chamaram-no (lhe) de inteligente.
Contentar-se = constrói-se com objeto indireto regido das preposições com, de, em. Por exemplo: Contentam-se com pouca coisa. Contentei-me de responder com certeza. Contentava-se em vê-la sofrer.
Custar = no sentido de ser custoso, difícil, emprega-se na 3ª pessoa do singular, tendo como sujeito uma oração subordinada substantiva subjetiva reduzida de infinitivo, a qual pode vir precedida da preposição a. Por exemplo: Custa-me dizer o que aconteceu. Custa muito chegar até lá. No sentido de acarretar trabalhos, causar incômodos, constrói-se com objeto direto e indireto. Por exemplo: A imprudência custou-lhe lágrimas amargas.
Deparar = constrói-se com objeto direto ou indireto no sentido de encontrar. Por exemplo: Deparei (com) mulheres na praia. Constrói-se com objeto direto ou indireto no sentido de fazer aparecer, apresentar. Por exemplo: O juiz não deparou solução ao processo. Constrói-se com objeto indireto no sentido de apresentar-se, oferecer-se, sendo o verbo pronominal. Por exemplo: Deparou-se com coisas estranhas.
Dignar-se = constrói-se com objeto indireto regido da preposição de. Por exemplo: Não se dignou de expedir as ordens.
Ensinar = constrói-se com objeto direto e indireto, geralmente. Por exemplo: Ensinou-o(lhe) a lição.
Entreter-se = constrói-se com objeto indireto regido das preposições a, com, em. Por exemplo: Entretinha-se com os palhaços.
Esquecer e lembrar = admitem três construções: Esqueci o nome dela. Esqueci-me do nome dela. Esqueceu-me o nome dela.
Informar, avisar, prevenir e certificar = podem ser: com objeto direto(Não o posso informar). Com objeto indireto(Não lhe posso informar). Com os dois objetos (Informei-me dos preços da carne).
investir = no sentido de atacar(O lutador investiu contra o adversário). No sentido de fazer investimentos(O governo investe enorme capitais). No sentido de apossar(Estava investido de nobre missão).
obedecer e desobedecer = com objeto indireto( Obedecia ao mestre).
perdoar e pagar = transitivo direto com objeto direto de coisa(Perdoei suas dívidas). Transitivo indireto com objeto indireto de pessoa(O pai não lhe perdoa). Transitivo direto e indireto(Perdoei-lhe a ofensa).
preferir = transitivo direto e indireto(Prefiro café a chá). Este verbo não se constrói com a locução do que. Também não se diga - preferir antes = é um pleonasmo, pois preferir já significa = querer antes.
presidir = constrói-se indiferentemente com objeto direto ou indireto. Por exemplo: Presidir o congresso ou ao congresso.
proceder = no sentido de ter fundamento, é intransitivo(Essa acusação não procede). No sentido de realizar, é transitivo indireto(Procedeu-se ao inventário da família).
querer = é transitivo direto no sentido de desejar(Eu a quero limpinha). É transitivo indireto no sentido de amar(Juro que lhe quero muito).
simpatizar e antipatizar = pede objeto indireto + com e não é pronominal. Por exemplo: Simpatizo com você. É erro grave dizer: Simpatizo-me com você.
visar = é transitivo direto no sentido de apontar arma de fogo contra(O caçador visou o alvo). É transitivo indireto no sentido de ter em vista(O pai trabalhava visando ao conforto dos filhos).

Nenhum comentário:

Postar um comentário